1 00:00:10,647 --> 00:00:13,525 Itália, 1610. 2 00:00:13,607 --> 00:00:18,886 Michelangelo Merisi da Caravaggio está fugindo, novamente. 3 00:00:23,887 --> 00:00:29,883 Sempre com problemas, este artista teve problemas com a lei a maior parte de sua vida. 4 00:00:33,367 --> 00:00:35,961 Mas desta vez é diferente. 5 00:00:37,687 --> 00:00:40,485 Desta vez, ele é procurado por assassinato. 6 00:00:44,487 --> 00:00:47,923 Existe um prêmio por sua cabeça, vivo ou morto. 7 00:00:49,327 --> 00:00:52,239 Então ele faz o que sempre fez, 8 00:00:52,327 --> 00:00:55,160 faz o que melhor sabe fazer. 9 00:00:55,247 --> 00:00:58,603 Tenta usar a pintura para fugir dos problemas. 10 00:00:59,287 --> 00:01:03,121 Foi isso é o que ele pintou: Davi com a cabeça de Golias. 11 00:01:05,407 --> 00:01:07,398 É um auto-retrato. 12 00:01:07,487 --> 00:01:12,003 mas por que Caravaggio não pinta a si mesmo como herói, Davi? 13 00:01:14,007 --> 00:01:16,965 Por que se pintou como o vilão na peça, 14 00:01:17,047 --> 00:01:19,242 o mostro, Golias? 15 00:01:22,967 --> 00:01:26,084 Espera talvez ao fazer esta mea culpa na pintura 16 00:01:26,167 --> 00:01:27,520 ser perdoado. 17 00:01:32,167 --> 00:01:37,605 Talvez oferecendo sua cabeça na pintura, salve a si mesmo na vida real. 18 00:01:52,767 --> 00:01:56,043 Preferimos imaginar, não é mesmo, que o gênio é o herói, 19 00:01:56,127 --> 00:01:57,799 que o cara bom vence. 20 00:01:57,887 --> 00:02:02,085 Mas esse é Caravaggio, e o gênio é o vilão. 21 00:02:17,752 --> 00:02:21,644 O Poder da Arte CARAVAGGIO 22 00:02:34,447 --> 00:02:36,438 Roma, 1600. 23 00:02:42,287 --> 00:02:47,600 O centro da maior campanha de propaganda que o mundo cristão já viu. 24 00:02:58,847 --> 00:03:03,682 A Igreja Católica está sob assédio dos Protestantes da Europa do Norte... 25 00:03:12,367 --> 00:03:15,803 que têm uma nova mensagem para aqueles que procuram a salvação. 26 00:03:17,727 --> 00:03:21,436 "Confie apenas na palavra," dizem os Protestantes, 27 00:03:21,527 --> 00:03:24,519 "o verdadeiro evangelho em preto e branco." 28 00:03:24,607 --> 00:03:27,758 "A Bíblia impressa é a guia dos Cristãos." 29 00:03:27,847 --> 00:03:33,922 "As pinturas nas igrejas são uma distração, ídolos obscenos, livrem-se deles." 30 00:03:51,487 --> 00:03:53,239 Os Católicos contra-atacam. 31 00:03:53,327 --> 00:03:57,798 "E os milhões que não sabem ler, não merecem serem salvos?" 32 00:03:57,887 --> 00:04:01,402 "Os pobres não devem ter uma visão do sacrifício do Salvador, 33 00:04:01,487 --> 00:04:03,682 da vida da Virgem?" 34 00:04:03,767 --> 00:04:08,716 Na guerra pelas almas da Igreja Católica as pinturas não eram objetos de arte, 35 00:04:08,807 --> 00:04:10,684 elas eram artilharia pesada. 36 00:04:15,367 --> 00:04:18,882 Assim as igrejas são reformadas, outras construídas novamente, 37 00:04:18,967 --> 00:04:22,277 todas abundantemente decoradas com pinturas. 38 00:04:22,367 --> 00:04:26,565 As pinturas são responsáveis por defender a fé Católica. 39 00:04:28,847 --> 00:04:30,599 Mas longe do Vaticano, 40 00:04:30,687 --> 00:04:36,239 fora dos palácios belamente decorados, fortificações para os cardeais aristocráticos, 41 00:04:36,327 --> 00:04:38,636 havia uma Roma bem diferente. 42 00:04:44,567 --> 00:04:47,400 A Roma das multidões suadas e barulhentas, 43 00:04:47,487 --> 00:04:52,003 cem mil deles se empurrando nos mercados e nas praças, 44 00:04:52,087 --> 00:04:56,877 a Roma do vinho vencido, do alho velho, das crianças de rua, 45 00:04:56,967 --> 00:05:03,281 dos soldados malandros de meio turno que cortariam sua bolsa ou garganta apenas com o olhar. 46 00:05:03,367 --> 00:05:08,077 A Roma dos pedintes, dos palhaços, acrobatas, curandeiros e prostitutas. 47 00:05:08,167 --> 00:05:11,796 Milhares deles trabalhando em Ortaccio, 48 00:05:11,887 --> 00:05:14,799 o Paraíso caído do rio Tiber. 49 00:05:41,167 --> 00:05:43,556 Esta era a Roma de Caravaggio, 50 00:05:43,647 --> 00:05:48,243 quartos baratos e noites de bebedeira com outros pintores permanentemente falidos, 51 00:05:48,327 --> 00:05:50,841 vivendo de sua esperteza e do crédito duvidoso, 52 00:05:50,927 --> 00:05:53,236 prontos para incomodar, sem destino. 53 00:06:03,727 --> 00:06:06,082 Seu lema ao vadiar pelas ruas, 54 00:06:06,167 --> 00:06:10,683 Nec spe, nec metu, "Sem esperança, sem medo." 55 00:06:12,127 --> 00:06:14,083 Enfie isso no cu. 56 00:06:31,567 --> 00:06:34,161 Ele não nasceu malandro, é claro, 57 00:06:34,247 --> 00:06:39,719 apenas um garoto de uma pequena vila em Lombardia, o pequeno vilarejo de Caravaggio. 58 00:06:43,727 --> 00:06:47,686 Seu pai cuidava da casa e das terras de um aristocrata local, 59 00:06:47,767 --> 00:06:50,918 respeitável, nem pobre, nem rico. 60 00:06:51,007 --> 00:06:55,239 Mas a peste era inimiga das expectativas, mesmo das pequenas, 61 00:06:55,327 --> 00:06:58,637 e matou o pai de Caravaggio e seu avô 62 00:06:58,727 --> 00:07:01,924 no mesmo dia, quando tinha apenas 5 anos. 63 00:07:02,007 --> 00:07:06,762 Quanto tinha 19, sua mãe morreu, e assim venderam tudo e partiram. 64 00:07:06,847 --> 00:07:09,566 Passou um tempo como aprendiz em Milão, 65 00:07:09,647 --> 00:07:12,525 mas quem tinha talento de verdade, iria para Roma. 66 00:07:18,047 --> 00:07:21,835 Caravaggio chegou aqui em 1593, 67 00:07:21,927 --> 00:07:25,078 e logo lhe avisaram sobre o que deveria fazer, 68 00:07:25,167 --> 00:07:28,000 se quisesse tornar-se um grande artista. 69 00:07:29,927 --> 00:07:32,725 Primeiro, desenhe esculturas antigas, 70 00:07:32,807 --> 00:07:35,162 haviam muitas por lá. 71 00:07:35,247 --> 00:07:38,717 Segundo, aprenda com os velhos mestres. 72 00:07:38,807 --> 00:07:43,927 Rafael, talvez. Seja humilde, copie e aprenda. 73 00:07:44,007 --> 00:07:47,716 No fim disso tudo você vai atingir a essência da arte, 74 00:07:47,807 --> 00:07:52,164 uma idéia da forma perfeita e da beleza ideal. 75 00:07:52,247 --> 00:07:55,444 Se conseguir tornar aqueles mistérios celestiais visíveis, 76 00:07:55,527 --> 00:07:57,438 usando seus próprios pincéis, 77 00:07:57,527 --> 00:08:02,760 então estará pronto para imprimir aquela visão de perfeição onde realmente conta, 78 00:08:02,847 --> 00:08:04,997 na guerra pelas almas. 79 00:08:06,007 --> 00:08:08,999 Ah é? Caravaggio não pensava assim. 80 00:08:09,087 --> 00:08:11,840 Visões do Paraíso? Quem diabos sabia disso? 81 00:08:11,927 --> 00:08:14,361 O que ele sabia estava bem diante do nariz. 82 00:08:14,447 --> 00:08:17,405 Aqui na Terra, no ateliê, 83 00:08:17,487 --> 00:08:20,559 o aqui e o agora, isso seriam o objetivo da sua arte. 84 00:08:29,447 --> 00:08:31,756 Desenhar? Quem precisa disso? 85 00:08:33,847 --> 00:08:36,759 Caravaggio nunca desenhou em sua vida. 86 00:08:36,847 --> 00:08:41,318 Ela olhava, observava fixamente e depois pintava. 87 00:08:51,287 --> 00:08:53,755 Quando alguém lhe perguntou o que usaria como modelos, 88 00:08:53,847 --> 00:08:57,522 apontou paras as ruas. "Eles", disse ele. 89 00:08:57,607 --> 00:09:00,075 E trouxe "eles" para seu ateliê. 90 00:09:08,207 --> 00:09:12,485 O aspecto tosco e desajeitado do Menino com Cesta de Frutas de Caravaggio 91 00:09:12,567 --> 00:09:17,243 estava longe da beleza refinada dos mestres da Renascença. 92 00:09:18,367 --> 00:09:23,202 Desde o início, ele não faria as coisas do jeito que deveriam ser feitas. 93 00:09:26,207 --> 00:09:31,406 Aqui está a resposta de Caravaggio aos submissos copiadores dos clássicos. 94 00:09:31,487 --> 00:09:35,799 Seu auto-retrato como Baco, o deus do vinho. 95 00:09:35,887 --> 00:09:38,845 Lembre-se que Baco não era apenas o deus da bebedeira, 96 00:09:38,927 --> 00:09:42,317 era também o símbolo da juventude e da beleza, 97 00:09:42,407 --> 00:09:46,241 a inspiração da poesia, música e pintura. 98 00:09:46,327 --> 00:09:49,000 E é isso que Caravaggio faz. 99 00:09:55,527 --> 00:10:00,726 Ao invés da eterna juventude, ele nos dá algo que é exatamente o oposto, 100 00:10:00,807 --> 00:10:02,843 alguém que está realmente doente. 101 00:10:04,767 --> 00:10:06,564 A carne é esverdeada, 102 00:10:06,647 --> 00:10:12,005 os lábios são cinza, os olhos cansados, a boca torcida lascivamente. 103 00:10:13,727 --> 00:10:17,606 Ao invés de tomar a forma humana e endeusá-la, 104 00:10:17,687 --> 00:10:21,441 ele pega um deus e o faz humano. 105 00:10:21,527 --> 00:10:25,281 A pomposa criatura festeira numa ruína de ressaca. 106 00:10:32,087 --> 00:10:34,123 E veja estas uvas. 107 00:10:34,207 --> 00:10:39,998 Sim, elas têm a forma certa, mas já passaram da data de validade, 108 00:10:40,087 --> 00:10:45,445 e nos são oferecidas numa pata gordurosa com unhas imundas. 109 00:10:49,887 --> 00:10:51,115 Não, obrigado. 110 00:10:56,207 --> 00:11:01,201 Ora, os artistas do norte da Itália eram famosos por suas habilidades técnicas, 111 00:11:01,287 --> 00:11:03,403 suas naturezas mortas realistas. 112 00:11:05,647 --> 00:11:09,322 Mas Caravaggio nos dá a natureza com um viés. 113 00:11:10,047 --> 00:11:12,402 A beleza da arte não importa. 114 00:11:13,247 --> 00:11:18,685 Ele pega uma cesta de frutas e a transforma num drama de vida e morte. 115 00:11:20,207 --> 00:11:22,038 Ele está forçando a barra, 116 00:11:22,127 --> 00:11:26,200 desafiando o modo como as pinturas deveriam ser. 117 00:11:27,447 --> 00:11:30,837 Não era para os tímidos, mas pintar com tal nitidez 118 00:11:30,927 --> 00:11:34,886 não passaria despercebido por aqueles com gosto pela qualidade. 119 00:11:36,807 --> 00:11:41,164 Nada menos que um Cardeal, Francesco Maria del Monte. 120 00:11:51,727 --> 00:11:53,922 Não era um rato de igreja, nosso Cardeal, 121 00:11:54,007 --> 00:11:58,205 ele vivia num suntuoso palácio, cercado por poetas, 122 00:11:58,287 --> 00:12:00,596 músicos e pintores. 123 00:12:06,007 --> 00:12:11,206 Del Monte com olho aguçado, era um dos maiores investidores no mercado de arte. 124 00:12:13,607 --> 00:12:19,000 No mercado de arte o cardeal viu algo que chamou sua atenção. 125 00:12:19,087 --> 00:12:20,486 A trapaça no jogo de cartas. 126 00:12:27,047 --> 00:12:29,925 Del Monte captou as cores brilhantes, 127 00:12:30,007 --> 00:12:34,080 a ação divertida, o piscar de olhos, os sinais, tudo. 128 00:12:34,167 --> 00:12:37,876 Ainda melhor, ele sentiu a presença destas pessoas, 129 00:12:37,967 --> 00:12:40,606 a tranquilidade do garoto de bochechas rosadas, 130 00:12:40,687 --> 00:12:43,997 e a frieza do cafajeste prestes a trapacear, 131 00:12:44,087 --> 00:12:46,965 como se estivessem na sua frente. 132 00:13:10,087 --> 00:13:11,076 Ei! 133 00:13:19,527 --> 00:13:22,200 O cardeal compra sua pintura muito barato 134 00:13:22,287 --> 00:13:26,360 e depois faz a Caravaggio uma oferta que ele não podia recusar. 135 00:13:26,447 --> 00:13:29,644 "Por que não se muda para o palácio, 136 00:13:29,727 --> 00:13:33,276 cama, mesa, as melhores companhias em Roma, 137 00:13:33,367 --> 00:13:39,806 poetas, filósofos, boa cozinha, meu querido, nenhum momento de tédio. 138 00:13:39,887 --> 00:13:44,403 E a música, bem, você gosta de música, não é?" 139 00:13:48,887 --> 00:13:51,765 Caravaggio gostava sim de música, 140 00:13:51,847 --> 00:13:55,044 e aqui está ele, atrás deste pequeno grupo, 141 00:13:55,127 --> 00:13:56,560 segurando a corneta. 142 00:14:01,247 --> 00:14:04,045 Seria preciso o Cupido à esquerda para nos dizer 143 00:14:04,127 --> 00:14:08,006 que seu forte são as cançoes de amor? Acho que não. 144 00:14:08,087 --> 00:14:13,036 O cantor principal tem os olhos lacrimosos e afina o instrumento. 145 00:14:16,287 --> 00:14:21,077 Ora, havia muitas pinturas de jovens garotos com alaúdes na Roma Barroca, 146 00:14:21,167 --> 00:14:23,556 mas nada como isso. 147 00:14:23,647 --> 00:14:28,596 Nada tão íntimo, tão carnal e tão próximo de nós. 148 00:14:29,447 --> 00:14:36,125 É como se, oh sim, 4 garotos num quarto. "Me desculpe, sinto muito, não quis interromper." 149 00:14:36,207 --> 00:14:41,839 "Não, não, pode entrar, querido. Pegue um travesseiro, junte-se a nós, estamos apenas ensaiando." 150 00:14:44,007 --> 00:14:48,717 A claustrofobia tem um lado, e não é erótico. 151 00:14:48,807 --> 00:14:54,882 O que faz é demolir a barreira de segurança entre o observador e a pintura. 152 00:14:54,967 --> 00:14:59,165 A arte de Caravaggio destrói a barreira de segurança da moldura. 153 00:14:59,247 --> 00:15:03,763 Ela rompe a separação, alcança a pessoa. 154 00:15:08,047 --> 00:15:11,562 Uma coisa foi pintar os belos garotos para Del Monte, 155 00:15:11,647 --> 00:15:15,686 outra bem diferente foi pintar para as grandes igrejas de Roma. 156 00:15:18,767 --> 00:15:20,439 Mas em 1599, 157 00:15:20,527 --> 00:15:25,681 Caravaggio ganhou a encomenda para pintar 2 cenas da vida de São Mateus 158 00:15:25,767 --> 00:15:29,646 para a Capela Contarelli, na igreja de San Luigi. 159 00:15:31,887 --> 00:15:36,915 Seria um teste para sua capacidade de criar um novo tipo de arte para o público 160 00:15:37,007 --> 00:15:39,999 num lugar onde realmente importava. 161 00:15:40,087 --> 00:15:43,636 Onde ele poderia levá-los para a fé e a salvação. 162 00:15:48,007 --> 00:15:49,679 Mas o Martírio de Mateus, 163 00:15:49,767 --> 00:15:54,045 a peça principal da capela, tornou-se uma grande dor de cabeça. 164 00:15:54,127 --> 00:15:58,086 A encomenda requeria grandes cenários arquitetônicos, 165 00:15:58,167 --> 00:16:00,920 o mártir, com seus olhos girando para o céu, 166 00:16:01,007 --> 00:16:04,477 um elenco de centenas, anjos sobre as nuvens. 167 00:16:04,567 --> 00:16:07,957 Caravaggio sabia que não queria nada disso, 168 00:16:08,047 --> 00:16:11,562 entretanto não sabia o que queria fazer. 169 00:16:11,647 --> 00:16:15,686 Bloqueado, voltou-se para a cena da outra parede. 170 00:16:15,767 --> 00:16:20,477 De algum modo, quando pensou sobre o chamado de Mateus, uma luz se fez. 171 00:16:20,567 --> 00:16:24,845 Por quê? Por que se tratava de um pecador, não de um santo. 172 00:16:30,847 --> 00:16:34,203 - Onde você esteve? - Eu, onde estive? 173 00:16:34,287 --> 00:16:37,040 Estou aqui há uma hora, venha, sente-se. 174 00:16:37,127 --> 00:16:39,402 De repente tudo fez sentido, 175 00:16:40,767 --> 00:16:46,399 o que a Igreja procurava e o destino para o qual nasceu Caravaggio. 176 00:16:46,487 --> 00:16:50,924 Fazer algo sagrado a partir da vida dos esquálidos. 177 00:16:58,887 --> 00:17:03,165 Assim, ao invés de fazer o chamado em alguma Terra Santa, 178 00:17:03,247 --> 00:17:08,367 Caravaggio ilumina Jesus num escuro quarto de Roma. 179 00:17:08,447 --> 00:17:12,486 É uma espelunca, de fato. Papel rasgado pendurado nas janelas 180 00:17:12,567 --> 00:17:15,604 e personagens do jogo de cartas, da vida mundana, 181 00:17:15,687 --> 00:17:18,724 reunidos para testemunhar o grande momento. 182 00:17:18,807 --> 00:17:22,846 Metade deles nem nota quando 2 estranhos misteriosos, 183 00:17:22,927 --> 00:17:25,919 Cristo e São Pedro, entram no lugar. 184 00:17:28,247 --> 00:17:32,798 Cena congelada, o dedo aponta. "Quem, eu?" 185 00:17:32,887 --> 00:17:35,845 "Sim, você, Mateus, sua criatura miserável." 186 00:17:35,927 --> 00:17:40,637 "Não queremos um virtuoso para o trabalho. Precisamos da escória, como você." 187 00:17:40,727 --> 00:17:43,844 E nesse instante de transformação redentora, 188 00:17:43,927 --> 00:17:46,805 Caravaggio teve outra idéia maravilhosa. 189 00:17:46,887 --> 00:17:50,243 Ao invés de realçar Cristo, escondê-lo. 190 00:17:50,327 --> 00:17:56,163 Quanto menos vermos dele, mais nos concentraremos no dedo extendido. 191 00:17:56,247 --> 00:18:00,763 E por aquele dedo sai uma irradiação 192 00:18:00,847 --> 00:18:05,204 que converte Mateus, o pecador, num discípulo de Cristo. 193 00:18:13,487 --> 00:18:15,796 É tudo uma questão de luz. 194 00:18:15,887 --> 00:18:20,517 A luz que é pura demais e forte demais para a espiritualidade míope, 195 00:18:20,607 --> 00:18:24,122 o homem com óculos e o dinheiro a receber. 196 00:18:24,207 --> 00:18:27,438 Ora, se você acha que isso parece um pouco com o teatro ou cinema, 197 00:18:27,527 --> 00:18:29,836 bem, é isso mesmo. 198 00:18:29,927 --> 00:18:34,000 O que Caravaggio queria era que as pessoas entrassem nesta escuridão, 199 00:18:34,087 --> 00:18:38,478 neste espaço, e de repente se achassem na presença 200 00:18:38,567 --> 00:18:42,162 não de uma pintura, mas de um evento real. 201 00:18:42,247 --> 00:18:44,602 Ver para crer. 202 00:19:08,847 --> 00:19:11,122 Com O Chamado de Mateus terminado, 203 00:19:11,207 --> 00:19:14,324 Caravaggio retornou à pintura da outra parede, 204 00:19:14,407 --> 00:19:18,639 O Martírio de Mateus e seu problema havia terminado. 205 00:19:18,727 --> 00:19:22,322 Tira da cena de seu aspecto remoto, sua solenidade, 206 00:19:22,407 --> 00:19:25,479 e em troca nos dá o que sabia melhor: 207 00:19:25,567 --> 00:19:28,400 um assalto brutal num beco. 208 00:19:35,607 --> 00:19:41,876 Apavorante, caótico, histérico, as figuras giram ao redor, fora de controle. 209 00:19:41,967 --> 00:19:44,959 A cena é vista como se estivéssemos fugindo, 210 00:19:45,047 --> 00:19:49,165 que é exatamente o que Caravaggio pintou a si mesmo fazendo. 211 00:19:55,687 --> 00:20:01,444 Um tremeluzir, uma luz estroboscópica, preso, gaguejante, berrando. 212 00:20:01,527 --> 00:20:06,282 E no meio de toda essa ação maníaca existe um ponto fixo, 213 00:20:06,367 --> 00:20:08,801 destacado, para não ser ignorado, 214 00:20:08,887 --> 00:20:12,243 o assassino nu, desferindo seu golpe. 215 00:20:14,927 --> 00:20:18,442 Caravaggio faz do pecador, não do santo, 216 00:20:18,527 --> 00:20:21,803 o eixo sobre o qual tudo gira. 217 00:20:30,127 --> 00:20:34,996 É tudo uma confusão chocante, e o pintor como um covarde em fuga, 218 00:20:35,087 --> 00:20:37,442 e porém, foi um triunfo. 219 00:20:37,527 --> 00:20:41,645 Caravaggio deve ter pensado, "Não há nada do que não possa escapar impune?" 220 00:20:47,487 --> 00:20:49,443 Aqui ele tem 30 anos de idade, 221 00:20:49,527 --> 00:20:52,758 e Mateus fez dele uma sensação repentina. 222 00:20:54,327 --> 00:20:59,879 As encomendas da igreja abundaram mas tudo isso subiu na sua cabeça. 223 00:20:59,967 --> 00:21:03,277 O outro Caravaggio emergiu. 224 00:21:03,367 --> 00:21:07,440 Violento, abusivo, imprevisível. 225 00:21:24,287 --> 00:21:27,723 Vamos cortar suas bolas e fritá-las em óleo! 226 00:21:31,967 --> 00:21:37,883 E quanto mais famoso ele é, mais estranho se torna seu comportamento. 227 00:21:37,967 --> 00:21:43,963 Seu irmão, Giovanni Battista, um padre, veio visitar o pintor no palácio de Del Monte. 228 00:21:44,047 --> 00:21:47,517 "Eu não tenho irmão, nunca tive um", diz Caravaggio. 229 00:21:47,607 --> 00:21:50,724 O irmão se vai, magoado, desnorteado. 230 00:22:04,327 --> 00:22:07,125 Veste-se com um pomposo traje negro, 231 00:22:07,207 --> 00:22:10,995 que ele usa até esfarrapar. 232 00:22:11,087 --> 00:22:15,842 E há o seu cão, Corvo, que ele ensina a andar sobre as patas traseiras. 233 00:22:20,647 --> 00:22:21,636 Corvo... 234 00:22:51,047 --> 00:22:54,926 Se você fosse outro pintor e visse esse bando vindo em sua direção, 235 00:22:55,007 --> 00:22:56,326 tome cuidado. 236 00:22:56,407 --> 00:23:02,118 Caravaggio e seus companheiros saíam para abusar dos rivais e imitadores. 237 00:23:03,527 --> 00:23:08,555 "Vamos fritar suas bolas em óleo" foi um dos insultos registrados no tribunal. 238 00:23:09,767 --> 00:23:13,077 Tivesse a intenção ou não, toda essa agressão física, 239 00:23:13,167 --> 00:23:18,366 toda essa proximidade suada na linha divisória entre pateticismo e bagunça 240 00:23:18,447 --> 00:23:23,646 era transmitida na arte de Caravaggio, com comoventes resultados chocantes. 241 00:23:30,607 --> 00:23:34,805 Somente alguém que transitasse entre as pessoas mais pobres de Roma 242 00:23:34,887 --> 00:23:38,118 poderia produzir pinturas como esta. 243 00:23:38,207 --> 00:23:41,597 Cristo agarra o pulso do desconfiado Tomás, 244 00:23:41,687 --> 00:23:44,884 guiando seu dedo para dentro da ferida, 245 00:23:44,967 --> 00:23:49,802 enterrando-o em seu corpo até que Tomás acredite. 246 00:23:49,887 --> 00:23:54,119 Caravaggio diz, "Não apenas olhe meus quadros, 247 00:23:54,207 --> 00:23:57,040 não apenas os observe, sinta-os." 248 00:23:57,127 --> 00:24:01,803 "OK", dizemos, "OK, nós sentimos. Nós acreditamos, nós acreditamos." 249 00:24:02,807 --> 00:24:05,367 Ele não faz isso apenas pelo efeito. 250 00:24:05,447 --> 00:24:07,961 Ninguém mais que pintasse em Roma 251 00:24:08,047 --> 00:24:14,395 levava a mensagem do Cristianismo mais a sério do que este pecador. 252 00:24:14,487 --> 00:24:18,196 Cristo diz, "Os miseráveis da Terra podem ser salvos", 253 00:24:18,287 --> 00:24:21,677 e é isso o que Caravaggio nos dá. 254 00:24:21,767 --> 00:24:26,795 O evangelho está acontecendo bem aqui e agora. 255 00:24:29,367 --> 00:24:34,202 Quando as pessoas vêm para a igreja e as vêem, elas ficam aturdidas. 256 00:24:34,287 --> 00:24:38,883 Suas vidas mudam, seus olhos se abrem, seus corações disparam. 257 00:24:38,967 --> 00:24:42,403 Na presença de dramas sacros tão vívidos, tão físicos, 258 00:24:42,487 --> 00:24:45,524 elas pensam poder estender a mão e tocá-los, 259 00:24:45,607 --> 00:24:49,600 o pecador mais insensível, o pior trocista acredita. 260 00:24:56,167 --> 00:25:00,399 Este era o pintor que a Igreja estava esperando. 261 00:25:00,487 --> 00:25:02,955 Aqui está São Paulo, deitado de costas, 262 00:25:03,047 --> 00:25:08,246 seus olhos tostados de amarelo pela luz cegante da revelação. 263 00:25:08,327 --> 00:25:12,559 Próximo a ele, São Pedro tolera sua porção de culpa covardemente, 264 00:25:12,647 --> 00:25:14,478 crucificado de cabeça para baixo, 265 00:25:14,567 --> 00:25:19,038 indigno, diz ele, de ser martirizado do mesmo modo que Cristo. 266 00:25:20,927 --> 00:25:26,877 Ninguém podia igualar Caravaggio em sua captura do peso absoluto dos Evangelhos. 267 00:25:26,967 --> 00:25:29,322 Sua fé é carnal, 268 00:25:29,407 --> 00:25:33,685 os corpos em suas obras de arte estão presos à carne, 269 00:25:33,767 --> 00:25:37,237 mesmo quando é o Filho de Deus. 270 00:25:37,327 --> 00:25:40,000 Mas não é este a essência do Evangelho? 271 00:25:40,087 --> 00:25:42,157 A presença de Cristo na Terra, 272 00:25:42,247 --> 00:25:46,035 não um anjo etéreo, mas na carne do homem. 273 00:25:56,927 --> 00:26:00,442 A questão é, ele não é apenas um artista revolucionário, 274 00:26:00,527 --> 00:26:05,885 este pecador também é um Cristão devoto, um evangelista para os impuros. 275 00:26:05,967 --> 00:26:10,722 Como se sentiriam os peregrinos vindos à Roma, sua Jerusalém Italiana, 276 00:26:10,807 --> 00:26:14,516 quando confrontados por estas imagens de si mesmos? 277 00:26:17,207 --> 00:26:20,199 Aqui está um pintor que sabia o que era viver 278 00:26:20,287 --> 00:26:25,725 dentro da pele suja dos pobres e piedosos. 279 00:26:34,887 --> 00:26:38,596 Sua recriação da rua é impressionante. 280 00:26:38,687 --> 00:26:40,484 Sua Madona de Loreto 281 00:26:40,567 --> 00:26:44,480 é apenas uma moça local parada na porta da sua casa, 282 00:26:44,567 --> 00:26:48,082 ao invés da usual multidão de adoradores, 283 00:26:48,167 --> 00:26:50,476 tudo o que vemos ajoelhados diante dela 284 00:26:50,567 --> 00:26:54,526 são 2 peregrinos idosos que atravessaram léguas 285 00:26:54,607 --> 00:26:57,121 sobre seus pés nus e calejados. 286 00:27:01,687 --> 00:27:04,565 Ao ver esta homenagem aos pés imundos, 287 00:27:04,647 --> 00:27:08,925 alguns da Igreja podem ter sentido que Caravaggio tinha ido longe demais. 288 00:27:09,007 --> 00:27:13,842 O temido adjetivo de "indecente" começou a aparecer sempre que seu nome era mencionado. 289 00:27:13,927 --> 00:27:17,476 Talvez por isso Giovanni Baglione, um de seus imitadores, 290 00:27:17,567 --> 00:27:20,479 conseguiu a boa tarefa de pintar a Ressurreição 291 00:27:20,567 --> 00:27:24,606 na nova igreja Jesuíta, e não Caravaggio. 292 00:27:26,247 --> 00:27:31,401 Logo depois disso, um poema circulou pelas piores tavernas de Roma. 293 00:27:32,407 --> 00:27:36,559 Giovanni Baglione, você é um sabe-nada. 294 00:27:38,287 --> 00:27:41,279 Suas pinturas são só manchas. 295 00:27:41,367 --> 00:27:46,487 Eu garanto que você não ganhará nada com elas. 296 00:27:48,447 --> 00:27:52,565 Nem o bastante para pano de calças. 297 00:27:53,367 --> 00:27:56,723 Então você vai andar por ai com a bunda de fora. 298 00:27:58,407 --> 00:28:01,365 Talvez você possa usar suas pinturas para limpar sua bunda. 299 00:28:09,007 --> 00:28:13,046 Terrivelmente arrependido, não serei capaz de me juntar ao coro dos elogios. 300 00:28:13,127 --> 00:28:18,247 Mas você não é merecedor da corrente que veste. 301 00:28:18,327 --> 00:28:22,240 - E uma desgraça para a pintura. - Sim. 302 00:28:23,527 --> 00:28:27,805 Se os versos foram escritos por Caravaggio ou por um dos seus comparsas, 303 00:28:27,887 --> 00:28:29,400 jamais saberemos. 304 00:28:29,487 --> 00:28:31,921 Baglione o processa por difamação 305 00:28:32,007 --> 00:28:35,966 e Caravaggio é preso e mandado à prisão. 306 00:28:51,647 --> 00:28:56,675 O registro do tribunal de julgamento é a única vez onde ouvimos as palavras de Caravaggio diretamente. 307 00:28:57,567 --> 00:28:58,761 Poemas? 308 00:29:00,287 --> 00:29:01,640 Quais poemas? 309 00:29:02,287 --> 00:29:04,517 Então eles foram lidos em voz alta para toda a corte. 310 00:29:06,447 --> 00:29:08,483 Oh, estes poemas. 311 00:29:09,607 --> 00:29:12,405 Bem, não têm nada a ver comigo, 312 00:29:12,487 --> 00:29:15,320 mas seja lá quem os escreveu é obviamente um crítico de arte. 313 00:29:26,687 --> 00:29:30,566 Os meses passam e Caravaggio continua na prisão. 314 00:29:33,647 --> 00:29:39,040 Então, finalmente, sem um veredicto, ele é solto em prisão domiciliar. 315 00:29:45,487 --> 00:29:51,801 Se sair sem permissão escrita, vai remar numa galera de escravos. 316 00:29:53,807 --> 00:29:56,367 Isso o impediu de continuar? 317 00:29:56,447 --> 00:29:57,641 Não mesmo. 318 00:30:05,687 --> 00:30:10,203 5 horas depois do anoitecer, Michelangelo da Caravaggio, 319 00:30:10,287 --> 00:30:14,121 que carregava uma espada e uma adaga, foi abordado por meus homens. 320 00:30:15,327 --> 00:30:21,436 Quando perguntei se ele tinha uma licença, ele disse "Sim", e apresentou-a, então dispensei-o. 321 00:30:23,167 --> 00:30:26,000 Disse a ele que poderia partir e disse, "Boa noite, senhor", 322 00:30:26,087 --> 00:30:29,397 ao que ele respondeu, "Enfie isso no seu cú." 323 00:30:30,127 --> 00:30:33,756 Então o detive já que não poderia tolerar tal coisa. 324 00:30:43,927 --> 00:30:48,478 Eu fui preso no Corso, fora da igreja de San Ambrogio, 325 00:30:49,687 --> 00:30:52,121 por que eu tinha uma espada e uma adaga. 326 00:30:53,647 --> 00:30:58,562 Eu não tinha licença para portar uma espada ou uma adaga. 327 00:30:59,967 --> 00:31:03,926 Entretanto, o Governador de Roma 328 00:31:04,007 --> 00:31:10,162 deu instruções verbais ao capitão e à corporação 329 00:31:11,847 --> 00:31:14,042 para me deixar portá-las. 330 00:31:14,487 --> 00:31:18,526 Eu não tinha outra licença. 331 00:31:25,367 --> 00:31:28,165 Nem mesmo seus amigos mais próximos não puderam explicar 332 00:31:28,247 --> 00:31:34,482 como o pintor das maravilhas religiosas e o psicopata podiam habitar a mesma pessoa. 333 00:31:35,807 --> 00:31:39,561 Estávamos jantando na taverna de Moor, yeah. 334 00:31:39,647 --> 00:31:41,717 E do outro lado estava... 335 00:31:41,807 --> 00:31:44,082 Michelangelo da Caravaggio... 336 00:31:44,167 --> 00:31:45,486 O pintor famoso. 337 00:31:45,567 --> 00:31:49,162 Ele perguntou ao garçom se as alcachofras foram feitas na manteiga ou no óleo. 338 00:31:49,247 --> 00:31:52,159 Óleo ou manteiga, todas estavam no mesmo prato. 339 00:31:52,247 --> 00:31:54,477 Yeah, uma pergunta razoável. 340 00:32:05,487 --> 00:32:08,445 Foram feitas em óleo ou manteiga? 341 00:32:12,647 --> 00:32:15,036 Eu não sei, cheire você mesmo. 342 00:32:21,807 --> 00:32:24,924 Você acha que está falando com algum tipo de vadio? 343 00:32:31,007 --> 00:32:34,124 Vamos lá, cheire. Cheire a alcachofra. Que cheiro tem? 344 00:32:34,207 --> 00:32:36,198 Óleo ou manteiga, hein? 345 00:32:36,287 --> 00:32:40,997 Cheire. Cheire. Cheire, vamos lá. Cheire você mesmo, hein? 346 00:32:41,087 --> 00:32:43,157 Cheire a alcachofra. 347 00:32:43,247 --> 00:32:46,045 Cheire, cheire. Cheire! 348 00:32:46,127 --> 00:32:49,915 Michelangelo levou a mal 349 00:32:50,007 --> 00:32:53,841 e disse, "Se não me engano, seu corno maldito, 350 00:32:53,927 --> 00:32:56,282 você acha que está servindo algum vadio." 351 00:32:56,367 --> 00:33:01,236 E ele... Ele pegou as alcachofras e jogou no garçom. 352 00:33:01,767 --> 00:33:05,601 Em nenhum momento ele ameaçou o garçom com a espada. 353 00:33:07,407 --> 00:33:08,556 - Cheire. - Calma. 354 00:33:08,647 --> 00:33:09,636 Cheire isso. 355 00:33:26,647 --> 00:33:31,482 Obviamente, Caravaggio não brigava apenas com pessoas em restaurantes, 356 00:33:31,567 --> 00:33:36,197 ele combatia a tradição com pinturas do passado e do presente. 357 00:33:39,167 --> 00:33:44,002 Ele ganha a encomenda da igreja de Santa Maria, aqui em Trastevere. 358 00:33:44,087 --> 00:33:46,476 Ela ficava logo acima em sua rua. 359 00:33:46,567 --> 00:33:51,561 Uma das áreas mais pobres de Roma, em seu núcleo estava o culto da Virgem Maria, 360 00:33:51,647 --> 00:33:55,686 para quem as mulheres do distrito rezavam fervorosamente para curar doenças, 361 00:33:55,767 --> 00:33:59,442 tornar férteis as estéreis e salvar os contaminados pela peste. 362 00:33:59,527 --> 00:34:03,236 Quem melhor do que Caravaggio para pintar a morte de Maria? 363 00:34:04,687 --> 00:34:09,477 De acordo com a tradição Cristã, a morte de Maria não foi uma morte, 364 00:34:09,567 --> 00:34:13,401 mas um cochilo antes de ascender aos céus. 365 00:34:13,487 --> 00:34:18,766 Assim como a concepção e o nascimento de seu filho foram milagres imaculados, 366 00:34:18,847 --> 00:34:22,044 também sua morte fora uma partida incorpórea. 367 00:34:23,527 --> 00:34:27,839 Bem, Caravaggio não fazia o descarnado, fazia o carnal. 368 00:34:27,927 --> 00:34:30,043 E neste caso, carne morta. 369 00:34:33,927 --> 00:34:37,761 Foi a primeira coisa que as Irmãs Carmelitas da igreja repararam. 370 00:34:37,847 --> 00:34:39,724 Sua Maria estava morta. 371 00:34:40,967 --> 00:34:42,719 Sua pela estava verde, 372 00:34:42,807 --> 00:34:46,482 seu corpo inchado sob um berrante vestido vermelho. 373 00:34:46,567 --> 00:34:51,561 Depois que este choque pavoroso foi absorvido, rumores piores apareceram. 374 00:34:51,647 --> 00:34:55,606 De que Caravaggio usara uma prostituta afogada do necrotério 375 00:34:55,687 --> 00:34:57,917 para transformá-la na Madona. 376 00:35:01,527 --> 00:35:07,841 Para mim, esta pintura é a mais comovente já pintada desta cena. 377 00:35:07,927 --> 00:35:12,523 Os Apóstolos trazidos ao leito de morte, cabeças arqueadas em aflição, 378 00:35:12,607 --> 00:35:15,201 Maria Madalena dobrada em sofrimento. 379 00:35:23,887 --> 00:35:27,277 Ora, se a Virgem tirou apenas uma soneca 380 00:35:27,367 --> 00:35:31,758 antes de ascender ao Paraíso, por que todos estão tão aflitos? 381 00:35:32,727 --> 00:35:38,006 Mas aqui a gravidade da tristeza é medida pelo senso da morte real. 382 00:35:38,087 --> 00:35:42,956 É uma resposta não à imortalidade, mas à mortalidade. 383 00:35:43,047 --> 00:35:46,926 Aonde que que Maria vá, ela está deixando nosso mundo, 384 00:35:47,007 --> 00:35:51,000 e isso é razão suficiente para o luto. 385 00:35:51,727 --> 00:35:54,002 Nem todos viram desta maneira, 386 00:35:54,087 --> 00:35:56,726 e depois de superar seu choque 387 00:35:56,807 --> 00:35:59,401 as Irmãs Carmelitas, que encomendaram a obra, 388 00:35:59,487 --> 00:36:00,966 a devolveram. 389 00:36:13,167 --> 00:36:16,000 Deve ter sido uma rejeição amarga, 390 00:36:16,087 --> 00:36:18,999 e marca uma importante virada. 391 00:36:29,647 --> 00:36:33,925 De agora em diante, Caravaggio estava mais sensível às ofensas. 392 00:36:37,047 --> 00:36:41,757 E sua vida estava prestes a desabar numa série e encontros desastrosos 393 00:36:41,847 --> 00:36:45,044 que culminariam num ato pavorosamente sangrento. 394 00:36:54,567 --> 00:36:57,240 Tudo começou com uma mulher. 395 00:36:57,327 --> 00:37:00,956 Seu nome era Lena, uma beleza romana em carne e osso, 396 00:37:01,047 --> 00:37:05,245 a mais voluptuosa das modelos de Caravaggio. 397 00:37:05,327 --> 00:37:10,401 Ela também chamou a atenção de outro homem, Mariano Pasqualone. 398 00:37:10,487 --> 00:37:15,277 Pasqualone foi ver a mãe de Lena, diz que estava apaixonado, 399 00:37:15,367 --> 00:37:19,519 queria se casar, torná-la sua esposa respeitável, 400 00:37:19,607 --> 00:37:22,599 e oh, a propósito, a senhora sabe o que acontece 401 00:37:22,687 --> 00:37:27,158 durante aquelas longas sessões de modelagem no estúdio de Caravaggio? 402 00:37:27,247 --> 00:37:30,603 Mama foi ver o pintor. 403 00:37:30,687 --> 00:37:34,043 Não é difícil imaginar o que aconteceu a seguir. 404 00:37:34,127 --> 00:37:37,881 Honra manchada, Caravaggio explode em fúria, 405 00:37:37,967 --> 00:37:40,720 quer desafiar Pasqualone para um duelo 406 00:37:40,807 --> 00:37:43,685 mas o covarde não quer usar espada durante o dia. 407 00:37:43,767 --> 00:37:47,157 Acontece uma disputa barulhenta no Corso. 408 00:37:48,127 --> 00:37:53,918 Naquela noite na Praça Navona, Pasqualone é atacado pelas costas. 409 00:37:54,007 --> 00:37:59,035 Sangue, gritos, a vítima sobrevive miraculosamente, 410 00:37:59,127 --> 00:38:02,164 o assaltante escapa na escuridão. 411 00:38:02,247 --> 00:38:05,523 Ninguém tinha dúvida de quem era. 412 00:38:18,967 --> 00:38:24,724 No final de Maio de 1606, ele é um homicida esperando para agir. 413 00:38:31,207 --> 00:38:35,519 Tudo acontece numa daquelas noites quentes e insones. 414 00:38:51,527 --> 00:38:57,523 Caravaggio teve uma discussão com Ranuccio Tomassoni. 415 00:38:57,607 --> 00:39:00,246 Não era uma boa coisa brigar com Tomassoni, 416 00:39:00,327 --> 00:39:03,876 um malvado local que também era um famoso espadachim. 417 00:39:04,847 --> 00:39:07,998 Foi provavelmente uma briga por mulher. 418 00:39:08,087 --> 00:39:12,444 Tomassoni, afinal de contas, era o cafetão de muitas garotas no quarteirão. 419 00:39:14,567 --> 00:39:19,516 Mas Caravaggio não gostava de quem ameaçasse sua influência. 420 00:39:20,447 --> 00:39:26,886 Então um duelo foi acertado no campo de tênis na Via della Scrofa. 421 00:40:17,887 --> 00:40:18,876 Vamos lá! 422 00:41:58,327 --> 00:42:02,923 Você vai dizer, bom, isso não ia terminar bem, não é? 423 00:42:06,647 --> 00:42:10,765 Tomassoni foi levado para casa onde fez sua confissão final 424 00:42:10,847 --> 00:42:12,439 e sangrou até morrer. 425 00:42:19,367 --> 00:42:24,157 Procurado por assassinato, Caravaggio foge. 426 00:42:24,247 --> 00:42:28,638 À sua revelia, ele é sentenciado por abandono capital. 427 00:42:28,727 --> 00:42:31,878 Há um preço por sua cabeça, literalmente. 428 00:42:31,967 --> 00:42:35,676 "Tragam sua cabeça numa cesta e serão recompensados". 429 00:43:15,807 --> 00:43:21,325 Novamente, sua rede de patronos e admiradores se reúne para mantê-lo oculto. 430 00:43:21,407 --> 00:43:25,525 Durante o verão de 1606, eles o ajudam a se escondê-lo, 431 00:43:25,607 --> 00:43:30,840 e em troca, doente e sóbrio pelo que havia feito, Caravaggio pinta. 432 00:43:38,167 --> 00:43:43,924 Quadros que o ajudam em seu caminho, bem longe da jurisdição do Estado Papal. 433 00:43:47,687 --> 00:43:52,397 Em algum lugar onde a polícia e os caçadores de recompensas não o encontram. 434 00:43:58,167 --> 00:43:59,361 Nápoles. 435 00:44:03,087 --> 00:44:07,478 Aqui, numa cidade onde cortar um par de gargantas não é problema, 436 00:44:07,567 --> 00:44:10,286 Caravaggio é uma celebridade. 437 00:44:10,367 --> 00:44:14,997 Mas suas pinturas estão cheias de piedade, ternura e misericórdia. 438 00:44:15,087 --> 00:44:21,242 O que não surpreende, pois como assassino, ele sabe que sua alma imortal está em grande perigo. 439 00:44:38,927 --> 00:44:42,840 Passa-se um ano desde o assassinato e a fuga de Roma. 440 00:44:46,247 --> 00:44:48,920 Os Napolitanos estão satisfeitos com ele. 441 00:44:51,127 --> 00:44:56,201 Caravaggio está criando grandes obras e adivinhe? Nenhuma briga. 442 00:45:03,287 --> 00:45:07,917 Então por que ele parte de repente e vai para Malta, e não outro lugar? 443 00:45:13,207 --> 00:45:17,120 Não é para se tornar um Cruzado contra os Turcos, com certeza. 444 00:45:17,207 --> 00:45:21,883 Mas há algo em Malta, uma ilha Cristã no Mediterrâneo Islâmico, 445 00:45:21,967 --> 00:45:24,765 podia lhe dar, e que Nápoles não. 446 00:45:28,087 --> 00:45:33,719 Status, respeito e cavaleirismo. 447 00:45:34,567 --> 00:45:39,243 Um dos seus patronos tem as conexões certas e introduz Caravaggio 448 00:45:39,327 --> 00:45:42,637 à santa ordem dos Cavaleiros de São João. 449 00:45:42,727 --> 00:45:46,925 Uma das organizações mais ricas e poderosas na Europa. 450 00:45:47,007 --> 00:45:50,716 Tornar-se um cavalheiro significaria não apenas honra e respeito, 451 00:45:50,807 --> 00:45:55,597 mas também uma chance de apagar seu passado sangrento. 452 00:45:55,687 --> 00:45:58,247 Ora, ser um assassino convicto 453 00:45:58,327 --> 00:46:01,637 seria um obstáculo intransponível à admissão. 454 00:46:01,727 --> 00:46:03,843 Não para Caravaggio. 455 00:46:03,927 --> 00:46:06,839 Em 14 de Julho de 1608, 456 00:46:06,927 --> 00:46:11,443 a túnica com a cruz Maltesa é colocada sobre os ombros do fugitivo 457 00:46:11,527 --> 00:46:17,238 e ele é oficialmente proclamado um dos maiores pintores, vivo ou morto. 458 00:46:30,487 --> 00:46:32,762 Em troca de tudo isso, 459 00:46:32,847 --> 00:46:36,522 Caravaggio se incumbe de pintar a catedral dos Cavaleiros. 460 00:46:42,687 --> 00:46:47,283 Você precisa imaginar este lugar cheio de túnicas e incenso, 461 00:46:47,367 --> 00:46:50,325 ecoando com profundos hinos secretos. 462 00:46:59,527 --> 00:47:05,079 A Decapitação de João Batista é a maior obra que Caravaggio já havia feito. 463 00:47:05,167 --> 00:47:10,195 5 metros de comprimento, preenchendo toda a parede oriental do oratório, 464 00:47:10,287 --> 00:47:12,198 é um filme em tela grande. 465 00:47:13,207 --> 00:47:16,324 Ele queria que os Cavaleiros a sentissem não como uma pintura, 466 00:47:16,407 --> 00:47:19,877 mas como um drama real acontecendo perante si. 467 00:47:26,167 --> 00:47:31,525 Não admira que nos dê arrepios, essa coisa, esse massacre infame, 468 00:47:31,607 --> 00:47:34,599 acontecendo no pátio de uma prisão cruel, 469 00:47:34,687 --> 00:47:37,804 onde o corpo de João Batista foi arrastado 470 00:47:37,887 --> 00:47:40,037 para arrancar sua cabeça. 471 00:47:44,847 --> 00:47:48,078 É uma cena de crueldade desumana 472 00:47:48,167 --> 00:47:53,082 que põe seu estômago para fora e denigre a arte. 473 00:47:54,047 --> 00:47:56,925 A arte deveria nos trazer beleza, 474 00:47:57,007 --> 00:47:59,362 mas observe aquele semicírculo de figuras 475 00:47:59,447 --> 00:48:03,326 e você verá que alguma coisa deu terrivelmente errado. 476 00:48:05,887 --> 00:48:08,117 Aquele braço perfeito em branco puro 477 00:48:08,207 --> 00:48:12,962 carrega o vaso dourado no qual a cabeça de João cairá. 478 00:48:15,807 --> 00:48:19,322 O soldado solene, a personificação da autoridade, 479 00:48:19,407 --> 00:48:21,921 dá a ordem para a atrocidade. 480 00:48:24,007 --> 00:48:28,956 Aquele nu perfeito é um assassino sanguinário com uma faca. 481 00:48:30,767 --> 00:48:33,600 A ação parece durar eternamente, 482 00:48:33,687 --> 00:48:38,966 até que, como aquela angustiada mulher, tudo o que se pode fazer é gritar. 483 00:48:40,767 --> 00:48:44,442 Caravaggio nos deu duas mortes: 484 00:48:44,527 --> 00:48:46,324 a morte de João Batista 485 00:48:46,407 --> 00:48:51,117 e a morte das nossas mais caras ilusões sobre a arte, 486 00:48:51,207 --> 00:48:54,882 a de que ela poderia nos tornar melhores, mais humanos. 487 00:48:54,967 --> 00:48:57,527 "Continuem sonhando", diz Caravaggio. 488 00:48:57,607 --> 00:49:00,041 Diante deste poder bárbaro, 489 00:49:00,127 --> 00:49:04,439 tudo o que podemos ser são espectadores impotentes, 490 00:49:04,527 --> 00:49:07,678 exatamente como aqueles prisioneiros na escuridão amarga, 491 00:49:07,767 --> 00:49:10,235 espichando seus pescoços para ver melhor. 492 00:49:14,207 --> 00:49:18,758 É esta impiedosa honestidade que faz dessa obra um trabalho moderno. 493 00:49:19,687 --> 00:49:25,045 Arte sem qualquer vislumbre de consolo ou redenção. 494 00:49:28,127 --> 00:49:30,357 É uma cena apavorante. 495 00:49:30,447 --> 00:49:35,157 Para mim, é uma das afirmações mais poderosas que um artista que poderia fazer 496 00:49:35,247 --> 00:49:37,044 sobre a condição humana. 497 00:49:37,127 --> 00:49:40,483 Sobre a brutalidade de um Estado assassino. 498 00:49:40,567 --> 00:49:43,240 Mas também é autobiográfica. 499 00:49:43,327 --> 00:49:49,357 Caravaggio assinou esta pintura, escrevendo seu nome no sangue de João Batista. 500 00:49:50,287 --> 00:49:52,437 Somente um assassino angustiado pela culpa 501 00:49:52,527 --> 00:49:57,555 poderia sentir esse desespero por querer que a violência termine. 502 00:49:58,527 --> 00:50:02,042 Somente Caravaggio poderia querer tanto 503 00:50:02,127 --> 00:50:05,802 que o sangue de um mártir lavasse seu crime. 504 00:50:42,527 --> 00:50:46,122 Seria bom se isso fosse o fim da história, não é? 505 00:50:46,207 --> 00:50:49,916 Um pintor fora da lei redimido por uma obra prima nocauteante, 506 00:50:50,007 --> 00:50:52,805 a arte mudada para sempre, um pecador salvo. 507 00:50:52,887 --> 00:50:57,324 Mas no caso de Caravaggio, a salvação não vem assim tão fácil. 508 00:50:57,407 --> 00:51:02,197 O pintor que desejava o fim da violência não controlava nem a si próprio. 509 00:51:06,727 --> 00:51:10,800 Pouco mais de um mês depois de admitido na Ordem de São João, 510 00:51:10,887 --> 00:51:15,403 Caravaggio foi preso por assaltar um irmão Cavaleiro. 511 00:51:15,487 --> 00:51:20,607 Mas, surpreendentemente, ele consegue escapar de sua cela subterrânea, 512 00:51:20,687 --> 00:51:25,477 por sobre os muros do castelo num barco, que o leva para a Sicília. 513 00:51:31,887 --> 00:51:37,564 Ele retorna à segurança de Nápoles, mas é aqui que seus inimigos finalmente o alcançam. 514 00:51:37,647 --> 00:51:40,036 Ele é surpreendido vivendo numa estalagem. 515 00:51:40,127 --> 00:51:44,405 Seu rosto e a cabeça são retalhados e cortados tão gravemente que é deixado para morrer. 516 00:51:57,527 --> 00:51:58,801 Mas ele não morre 517 00:51:58,887 --> 00:52:02,675 e então, no seu momento mais tenebroso, recuperando-se do ataque, 518 00:52:02,767 --> 00:52:04,997 notícias chegam até ele de Roma. 519 00:52:05,087 --> 00:52:10,207 O sobrinho do Papa, Scipione Borghese, está negociando um perdão. 520 00:52:10,287 --> 00:52:15,805 Então Caravaggio deseja retribuí-lo da única maneira que pode. 521 00:52:15,887 --> 00:52:18,720 Da única maneira como sempre fez. 522 00:52:27,927 --> 00:52:32,557 É um auto-retrato diferente de tudo que já se pintou antes. 523 00:52:33,647 --> 00:52:37,196 Normalmente, quando os artista olhavam no espelho, gostavam do que viam, 524 00:52:37,287 --> 00:52:40,245 e o que viam eram homens, jovens ou velhos, 525 00:52:40,327 --> 00:52:43,125 cujas feições foram enobrecidas por sua profissão 526 00:52:43,207 --> 00:52:46,677 ao trazer virtude, beleza e graça para o mundo. 527 00:52:47,447 --> 00:52:49,642 Agora, observe Caravaggio. 528 00:52:52,447 --> 00:52:59,125 Uma cabeça decapitada, ele é Golias, um sanguinário grotesco, um monstro. 529 00:53:01,047 --> 00:53:06,167 Na Decapitação de João Batista, o mal era feito por outra pessoa. 530 00:53:06,247 --> 00:53:10,206 Aqui é Caravaggio quem personifica a maldade. 531 00:53:11,767 --> 00:53:17,285 Nesta vitória da virtude sobre o mal, é Davi quem deveria ser o centro de atenção. 532 00:53:17,367 --> 00:53:20,359 Mas você já viu um vencedor menos triunfante? 533 00:53:21,687 --> 00:53:26,044 Em sua espada está escrito "Humilitas occedit superbiam", 534 00:53:26,127 --> 00:53:28,561 "A humildade conquista o orgulho." 535 00:53:28,647 --> 00:53:32,640 Uma batalha que vinha sendo travada dentro da cabeça de Caravaggio, 536 00:53:32,727 --> 00:53:36,083 entre os dois lados do pintor retratado aqui. 537 00:53:38,287 --> 00:53:41,643 Há o devoto, o corajoso Davi Caravaggio 538 00:53:41,727 --> 00:53:45,959 e o pecador criminoso, o Golias Caravaggio. 539 00:53:46,047 --> 00:53:50,882 "Eu sei quem eu fui", diz a patética cabeça, incapaz de nos olhar nos olhos, 540 00:53:50,967 --> 00:53:53,435 "Eu sei o que eu fiz." 541 00:53:53,527 --> 00:53:57,725 É uma visão desolada oferecida a nós na escuridão absoluta. 542 00:53:57,807 --> 00:54:00,275 Nenhuma virtude, nenhuma graça, 543 00:54:00,367 --> 00:54:04,326 apenas a negra verdade de dentro da cabeça de Caravaggio, 544 00:54:04,407 --> 00:54:07,001 inundada com trágico auto-conhecimento. 545 00:54:27,007 --> 00:54:30,716 Para mim o poder de sua arte é o poder da verdade, 546 00:54:30,807 --> 00:54:33,367 não apenas sobre nós mesmos. 547 00:54:33,447 --> 00:54:36,757 Pois se tivermos a chance de alguma redenção, 548 00:54:36,847 --> 00:54:40,078 ela deve começar com um ato de reconhecimento de que em todos nós 549 00:54:40,167 --> 00:54:42,681 o Golias compete com o Davi. 550 00:54:46,727 --> 00:54:50,959 Em Julho de 1610, Caravaggio dobrou suas pinturas 551 00:54:51,047 --> 00:54:55,199 e saiu de Nápoles, finalmente indo para casa. 552 00:55:00,127 --> 00:55:04,484 Navegando para o norte, seu barco parou no pequeno porto de Palo, 553 00:55:04,567 --> 00:55:06,842 na costa a oeste de Roma. 554 00:55:11,287 --> 00:55:15,724 Aqui, o capitão local da guarda ainda não sabia do seu perdão 555 00:55:15,807 --> 00:55:18,367 ou confundiu-o com outro fugitivo. 556 00:55:18,447 --> 00:55:21,644 De qualquer forma, foi enjaulado. 557 00:55:21,727 --> 00:55:24,525 Quando conseguiu pagar por sua saída, 558 00:55:24,607 --> 00:55:30,284 seu barco havia partido, junto com suas pinturas, sua oferta a Borghese. 559 00:55:38,167 --> 00:55:41,637 Desesperado por alcançar seu barco com sua preciosa carga, 560 00:55:41,727 --> 00:55:45,436 Caravaggio vai em direção ao norte para o Porto Ercole, 561 00:55:45,527 --> 00:55:49,520 100 Km através de pântanos infestados de malária, 562 00:55:49,607 --> 00:55:50,676 o Maremma. 563 00:56:18,487 --> 00:56:21,877 Aqui, o desastre final o aguarda. 564 00:56:21,967 --> 00:56:24,606 Numa patética tentativa de avisar o navio, 565 00:56:24,687 --> 00:56:29,397 Caravaggio corre pela praia sob o sol escaldante de Julho, 566 00:56:29,487 --> 00:56:31,717 antes de desmaiar na areia. 567 00:56:32,527 --> 00:56:38,238 Agora ele sofre de uma febre feroz e é levado para um hospital monástico local. 568 00:56:38,927 --> 00:56:42,078 Ali, de acordo com relatórios contemporâneos, 569 00:56:42,167 --> 00:56:46,285 sem a ajuda de Deus ou do homem, ele morre, 570 00:56:46,367 --> 00:56:48,437 tão miseravelmente como viveu. 571 00:57:34,887 --> 00:57:36,559 Não! 572 00:57:39,327 --> 00:57:43,718 Só mais tarde o sobrino do papa, Scipione Borghese, 573 00:57:43,807 --> 00:57:49,439 finalmente recebe as pinturas com as quais Caravaggio esperava ganhar seu perdão. 574 00:57:50,287 --> 00:57:52,596 O cardeal se encontra face a face 575 00:57:52,687 --> 00:57:56,043 com a imagem do pintor como Golias morto. 576 00:57:57,287 --> 00:57:59,437 O cardeal não estava acostumado com isso. 577 00:57:59,527 --> 00:58:04,442 Aos artistas foi dado o dom divino para trazer beleza ao nosso mundo, 578 00:58:04,527 --> 00:58:08,122 para colocar as criaturas mortais em contato com suas mais altas expectativas. 579 00:58:08,207 --> 00:58:10,926 É assim que deveria ser. 580 00:58:11,007 --> 00:58:15,159 Mas Caravaggio nunca fez as coisas como deveriam ser. 581 00:58:15,247 --> 00:58:19,763 "Aqui estou eu", diz a face morta, que parece ainda viva. 582 00:58:19,847 --> 00:58:23,123 "Disseram que quem trouxesse minha cabeça teria uma recompensa. 583 00:58:23,207 --> 00:58:27,598 Bem, eu estou entregando a mim mesmo, isso vale? 584 00:58:27,687 --> 00:58:30,645 Posso ter minha recompensa? Posso ter o meu perdão?" 585 00:58:31,847 --> 00:58:36,523 "Me desculpe", diz o cardeal, "Sinto muito. Tarde demais." 586 00:58:40,282 --> 00:58:43,282 Tradução: xara